De deutero-canonieke boeken
De deutero-canonieke boeken zijn een aantal extra boeken in het
oude testament en een aantal toevoegingen aan de bijbelboeken
Daniël en Esther, zoals deze zijn terug te vinden in uitgaven
van de bijbel voor de r.-k.-lezer.
De deutero-canonieke boeken behoren niet tot de Tenach en hebben dan ook
geen plaats gekregen in de joodse canon.
Binnen de protestante traditie zijn de deutero-canonieke boeken
lange tijd aangeduid met de verwarrende naam apocrief. Tegenwoordig neigt men binnen het
protestantisme ook tot de benaming deutero-canoniek. Tot halverwege de negentiende eeuw
werden de deutero-canonieke boeken ook afgedrukt in protestante bijbelvertalingen. Zij kregen
hierbij een plaats tussen het oude en het nieuwe testament. Volgens de protestante benadering
behoren de deutero-canonieke boeken niet tot de canon van de bijbel, maar het kan wel zinvol zijn
om deze boeken te lezen, zolang men maar geen zelfde gezag toekent aan deze boeken voor geloofsleer
en leven, zoals men wel kan doen bij de canonieke boeken.
Doordat de deutero-canonieke boeken zich afspelen in de tijd van het oude testament of
in de intertestamentaire periode zou men verwachten dat deze boeken geschreven zijn in het
Hebreeuws. Toch zijn nagenoeg alle vertalingen van de deutero-canonieke boeken gebaseerd op
Griekse handschriften die zijn gevonden. Pas veel later (twintigste eeuw) zijn van een aantal
gedeelten van boeken ook handschriften in het Hebreeuws en Aramees gevonden. De nieuwere
bijbelvertalingen (waaronder De Nieuwe Bijbelvertaling) maken gebruik van deze nieuwere
handschriften van de deutero-canonieke boeken.
De deutero-canonieke boeken zijn:
- Tobit (Tobias)
- Judith
- Boek der Wijsheid
- De wijsheid van Jezus Sirach
- Baruch incl. Brief van Jeremia (Baruch 6)
- Esther (deutero-canoniek deel)
- Gebed van Azaria (Dan. 3)
- Gezang in de vuuroven (Dan. 3)
- Susanna (Dan. 13)
- Bel en de draak (Dan. 14)
- Gebed van Manasse
- 1 Makkabeeën
- 2 Makkabeeën
Deze boeken hadden ook een plaats in de Septuagint, de Griekse vertaling van het oude
testament. Deze Septuagint bevatte nog enkele apocriefen, die nooit een plaats hebben
gekregen in de canon. Dit betreft:
- Ezra III
- Ezra IV
- Makkabeeën III
- Makkabeeën IV
- Psalm 151
Deze boeken worden door enkele kerkvaders geciteerd en zijn bij enkele oosters-orthodoxe
kerken erkend.
|